<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A note about ebook errors&#8230;</title>
	<atom:link href="http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/</link>
	<description>A website dedicated to Sheri Tepper&#039;s works...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Jan 2012 01:23:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Smallwonder</title>
		<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/#comment-2870</link>
		<dc:creator>Smallwonder</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 01:16:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sheri-s-tepper.com/?p=93#comment-2870</guid>
		<description>Speaking English and understanding American idiomatic expressions are two different things.  Those subtle differences are probably what drove the publisher nuts...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Speaking English and understanding American idiomatic expressions are two different things.  Those subtle differences are probably what drove the publisher nuts&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JoanneMcDowall</title>
		<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/#comment-1482</link>
		<dc:creator>JoanneMcDowall</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 00:31:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sheri-s-tepper.com/?p=93#comment-1482</guid>
		<description>Where can we find the ebooks, and are they issued for the old, out of print books like Jinian, Maven, or Marianne?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Where can we find the ebooks, and are they issued for the old, out of print books like Jinian, Maven, or Marianne?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JoanneMcDowall</title>
		<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/#comment-1481</link>
		<dc:creator>JoanneMcDowall</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 00:30:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sheri-s-tepper.com/?p=93#comment-1481</guid>
		<description>Most people I know from India do speak English as a &quot;first language&quot;, or a strong early second language.  the difference is in intonation, and some differences in usage.  However, whoever is creating the ebook needs to be careful, and that does not necessarily come with the low price bid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Most people I know from India do speak English as a &#8220;first language&#8221;, or a strong early second language.  the difference is in intonation, and some differences in usage.  However, whoever is creating the ebook needs to be careful, and that does not necessarily come with the low price bid.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tesha</title>
		<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/#comment-1342</link>
		<dc:creator>Tesha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2011 15:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sheri-s-tepper.com/?p=93#comment-1342</guid>
		<description>Dear Lavanya,
    I think that was the point, don&#039;t you?


Not that India is full of ignorant people, we all know it isn&#039;t.
Its that English not being the first language, or having grown up using it the way American speakers do, AND that the translation company didn&#039;t provide adequate service for this project, her publisher has learned his lesson.

No offense meant - not one bit - not at all,
  Jan the webmistress</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Lavanya,<br />
    I think that was the point, don&#8217;t you?</p>
<p>Not that India is full of ignorant people, we all know it isn&#8217;t.<br />
Its that English not being the first language, or having grown up using it the way American speakers do, AND that the translation company didn&#8217;t provide adequate service for this project, her publisher has learned his lesson.</p>
<p>No offense meant &#8211; not one bit &#8211; not at all,<br />
  Jan the webmistress</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lavanya Vijayaraghavan</title>
		<link>http://sheri-s-tepper.com/2011/07/a-note-to-her-fans/#comment-1341</link>
		<dc:creator>Lavanya Vijayaraghavan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Aug 2011 15:06:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sheri-s-tepper.com/?p=93#comment-1341</guid>
		<description>Dear Ms Tepper
I can assure you that people in India do not only &quot;speak English&quot; but also do have a vocabulary that is quite as large (if not larger) as that of &quot;American&quot; speakers of &#039;English&quot; and perhaps can grasp the so-called &#039;niceties&#039;!! Like any other English-speaking country, we have levels of expertise. Perhaps your publisher or who-ever is outsourcing your book should be a little more careful about whom he gives the job to, rather than picking the cheapest, and then generalizing about a culture and a country about which he clearly knows nothing!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Ms Tepper<br />
I can assure you that people in India do not only &#8220;speak English&#8221; but also do have a vocabulary that is quite as large (if not larger) as that of &#8220;American&#8221; speakers of &#8216;English&#8221; and perhaps can grasp the so-called &#8216;niceties&#8217;!! Like any other English-speaking country, we have levels of expertise. Perhaps your publisher or who-ever is outsourcing your book should be a little more careful about whom he gives the job to, rather than picking the cheapest, and then generalizing about a culture and a country about which he clearly knows nothing!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

